top of page
CONTACT
Toll Free (US): 1-888-788-7368 (RENT)
International: 1-415-877-4418
E-mail: info@conferencerental.com
ASK US
READ & LEARN
Learn about best practices and the latest event industry trends.


How Multilingual Solutions Scale with Your Event
As events grow, so do their audiences. More people and more languages create new challenges. Traditional tools like receivers and onsite interpreters work for small groups. Larger or hybrid events need extra support. New technologies make it possible to scale without adding complexity. What Scalable Multilingual Solutions Look Like BYOD: Scale Without Extra Hardware Receivers remain reliable, but BYOD, Bring Your Own Device, lets attendees use their smartphones for interpreta


It’s Not One or the Other: Enhancing Interpretation with New Technologies
For years, multilingual events relied mainly on interpreters in booths and receivers for attendees. While this setup remains effective, new technologies now complement it. Instead of replacing traditional systems, innovations like BYOD, AI captioning, and remote solutions add flexibility and expand access. What Are the Limitations of Traditional Interpretation Systems? Onsite systems remain essential, but certain demands reveal their limits: High costs: travel, lodging, and


Make the Switch from Traditional Microphones to Push-to-Talk Conference Microphones
For years, meetings relied on traditional microphones routed through mixing consoles. While effective, these setups demand heavy cabling, more staff, and constant mixing. Push-to-talk (PTT) conference microphones now provide a simpler, smarter solution. What Is a Push-to-Talk System? PTT systems activate microphones only when pressed. Units are daisy chained to a central processor, cutting cabling and setup time compared to traditional open mics. Benefits of PTT Over Traditio


Multilingual Event Planning: 4 Strategic Questions to Ask Yourself
When planning a multilingual event, clarity and preparation are essential. Whether it’s your first or fifth multilingual conference, the following four strategic questions will help ensure a smooth, inclusive experience. 1. What are the event’s timeline and venue specifics? Think early: dates, setup and teardown times, and how long interpretation services are needed. Check the venue: room size, shape, ceiling height, visibility, and access to power and freight elevators. Thes


Choosing the RIGHT Vendor for Simultaneous Interpretation Equipment
Selecting a vendor for simultaneous interpretation is a critical step in conference planning. The right choice ensures communication flows naturally, while the wrong one can leave participants disconnected. What Is Simultaneous Interpretation? Simultaneous interpretation delivers meaning in real time, as the speaker talks. Interpreters work from booths using professional consoles, sending audio to participants through receivers or remote platforms. The goal is accurate, clear


Don’t Sabotage Your Multilingual Conference
A conference only works if every participant can follow the discussion in their own language. Poor sound or missing interpretation quickly damages engagement and the event’s reputation. Common Mistakes in Multilingual Conferences Last-minute planning : Interpretation is often treated as an add-on instead of a core requirement. Wrong equipment : Standard AV tools are not enough. Professional receivers, consoles, and interpreter booths are needed. No technical supervision : Wit
bottom of page